γραμματική με τη γλώσσα-προγραμματισμού Java

2010.10.28: Προσθέστε στον Google-Chrome την επέκτασή μου TableOfContents που κάνει πολύ πιο εύκολο το διάβασμα ιστοσελίδων με επικεφαλίδες, δηλαδή σαν αυτή που διαβάζεται τώρα!

2010.11.26: Πρόταση δημοσίευσης Νομοθεσίας σε Html5 μορφή με δυνατότητα αναφοράς σε οποιοδήποτε άρθρο ή παράγραφό της.

Περιεχόμενα Σελίδας
  1. Κλίνε Ελληνικές/Αγγλικές λέξεις
  2. Η Κλίση των Ελληνικών λέξεων
  3. Η Κλίση των Αγγλικών λέξεων
  4. Αδεια Χρήσης του Προγράμματος
  5. Πως να Εκτελέσετε/Κατεβάσετε το Πρόγραμμα
  6. Αξιολόγηση του Προγράμματος
  7. Εξέλιξη του Προγράμματος
</COMMENT> No Java 2 SDK, Standard Edition v 1.3 support for APPLET!!

1) Κλίνε Ελληνικές/Αγγλικές λέξεις

Αυτή η σελίδα περιέχει ένα java-applet (πρόγραμμα γραμμένο με τη γλώσσα-προγραμματισμού java ενσωματωμένο σε μιά web σελίδα) που κλίνει λέξεις (ουσιαστικά, ρήματα και επίθετα) που ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ η γλώσσα ή και όχι. Το ίδιο πρόγραμμα είναι συγχρόνως και ανεξάρτητο-πρόγραμμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το πρόγραμμα είναι java 2 συμβατό. Δηλαδή πρέπει να έχετε στον υπολογιστή σας τη νεώτερη έκδοση της java. Δυστυχώς άν και το έφτιαξα και για την 1.1 έκδοση που έχουν όλοι οι www-browsers, είχε πρόβλημα στην επεξεργασία ελληνικών λέξεων. Διαβάστε
πως να το εκτελέσετε είτε online είτε στο σκληρό σας δίσκο.
Αν σας ζητηθεί να εγκαταστήσετε (install) το java-plugin, πέστε ναι, και βάλτε 'international' στην παράμετρο 'locale'. Πρέπει να ξέρετε ότι ΘΕΛΕΙ περίπου μισή ώρα για να κατεβεί αυτό το αρχείο!!

ΠΩΣ ΔΟΥΛΕΥΕΙ:
ΓΡΑΦΕΤΕ τον ΠΡΩΤΟ τύπο μιας Ελληνικής ή Αγγλικής λέξης (πχ γράφω, έρχομαι, νίκη, καλός, water, run) και το κομπιούτερ βρίσκει τον κανόνα ή τους κανόνες-κλίσης που ακολουθεί η λέξη που γράψατε και την κλίνει.
ή
ΕΠΙΛΕΓΕΤΕ εσείς τον κανόνα-κλίσης της λέξης που γράψατε. Τότε το πρόγραμμα ακολουθεί υποχρεωτικά αυτό τον κανόνα, αλλά εξετάζει πρώτα άν έχουμε ανώμαλη-κλίση για τη συγκεκριμένη λέξη.
ή
ΓΡΑΦΕΤΕ και τον κανόνα-κλίσης της (δίπλα από τη λέξη). Τότε όμως το πρόγραμμα ακολουθεί υποχρεωτικά αυτό τον κανόνα, ΑΛΛΑ ΔΕΝ εξετάζει άν η λέξη σας κλίνεται ανώμαλα. Η κωδικοποίηση των κανόνων-κλίσης που ακολουθεί το πρόγραμμα παρουσιάζεται στην παρούσα σελίδα.

Η παρακάτω είναι μια ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ της οθόνης του χρήστη.
picture of wordforms

Άν διαλέξετε εσείς έναν κανόνα, ΔΕΝ έχετε πάντα αποτέλεσμα επειδή δεν δουλεύουν όλοι οι κανόνες για όλες τις λέξεις.
Τέλος είναι αρκετά ενδιαφέρον (και διασκεδαστικό!) να κλίνετε λέξεις με άλλους κανόνες, πέρα από αυτούς που χρησιμοποιεί η γλώσσα. Καταλαβαίνουμε τότε καλύτερα τον εσωτερικό μηχανισμό που έχει η γλώσσα για να παράγει λέξεις.

2) Η Κλίση Ελληνικών-Λέξεων

Τους κανόνες που χρησιμοποιεί το πρόγραμμα τους χωρίζω σε 2 κατηγορίες:
ΚΑΝΟΝΕΣ-ΚΛΙΣΗΣ (ΚΑΤΑΛΗΞΕΩΝ): Είναι οι κανόνες με τους οποίους το πρόγραμμα κλίνει τις λέξεις και οι οποίοι καθορίζονται από την ομάδα καταλήξεων που παίρνει μια λέξη.
ΚΑΝΟΝΕΣ-ΠΡΩΤΟΥ-ΤΥΠΟΥ: Είναι οι κανόνες με τους οποίους από τη μορφή του πρώτου τύπου της λέξης (ονομαστική-ενικού για τα ουσιαστικά, πρώτο πρόσωπο ενικού της οριστικής του ενεστώτα για τα ρήματα) βρίσκει με ποιόν ή ποιούς κανόνες-κλίσης κλίνεται.

2.1) Οι Κανόνες των Ουσιαστικών

Οι ΚΑΝΟΝΕΣ-ΚΛΙΣΗΣ των ουσιαστικών που χρησιμοποίησα είναι αυτοί της σχολικής γραμματικής (δεν έχω καταχωρήσει τα ανώμαλα). Ακολουθήστε
τούτη τη σύνδεση για να τους δείτε αναλυτικά.
Ακολουθήστε τούτη τη σύνδεση για να δείτε τους ΚΑΝΟΝΕΣ-ΠΡΩΤΟΥ-ΤΥΠΟΥ που χρησιμοποίησα.

2.2) Οι Κανόνες των Ρημάτων

Σύμφωνα με την παραδοσιακή-γραμματική (σχολική) για να κλίνουμε ένα ρήμα, αρκεί να βάλλουμε στα 3 θέματά του πχ πληρων-, πληρωσ-, πληρωθ- τις αντίστοιχες καταλήξεις -α, -α, -ηκα. ΟΜΩΣ, μπορούμε να κλίνουμε τα ρήματα και με ένα άλλο τρόπο. Σε ΕΝΑ θέμα πχ πληρω- να βάλουμε τις καταλήξεις -να, -σα, -θηκα.
Εγώ ακολουθώ τον δεύτερο τρόπο για να φτιάξω τους κανόνες-κλίσης των ρημάτων διότι:
α) Η αρχαία-ελληνική χρησιμοποιεί αυτό τον τρόπο πχ γρά-φω, έ-γρα-φον, έ-γρα-ψα, ε-γρα-ψάμην, ε-γρα-φόμην, γρα-φθήσομαι, γέ-γρα-μμαι, ε-γε-γρά-μμην. Και η αρχαία-ελληνική είναι μια φυσική-γλώσσα ενώ η νέα-ελληνική είναι βιασμένη απο την καθαρεύουσα, που ήταν μια τεχνιτή προσπάθεια να γυρίσουμε την ελληνική προς τα πίσω.
β) Η χρήση της γλώσσας γίνεται ασυνείδητα και είναι πιό εύκολο σε ένα θέμα πχ πληρω- να προσθέτουμε καταλήξεις, παρά σε 3 θέματα πληρων-, πληρωσ-, πληρωθ-.
ΟΙ ΧΡΟΝΟΙ: Ρήματα είναι οι λέξεις που χρησιμοποιεί μια γλώσσα για να εκφράσει τη χρονική διάσταση σχέσεων (ενεργειών ή καταστάσεων). [Μια σχέση, άσχετα με το χρόνο, την εκφράζουμε με ουσιαστικό πχ το γράψιμο ή επίθετο (μετοχή) πχ το γραμμένο-χαρτί] Μια σχέση όμως που μας ενδιαφέρει χρονικά, έχει πολλές ιδιότητες/χαρακτηριστικά πχ έχει συμβεί στο παρελθόν, συμβαίνει τώρα, είναι συντελεσμένη τώρα που μιλάμε, είχε εξακολουθητικό χαρακτήρα κλπ. Τα ρήματα λοιπόν μιας γλώσσας σχηματίζουν διαφορετικούς τύπους/ μορφές για να εκφράσουν αυτά τα χαρακτηριστικά. Οι διαφορετικοί αυτοί τύποι λέγονται ΧΡΟΝΟΙ του ρήματος.
Η ελληνική-γλώσσα εκφράζει με τα ρήματά της βασικά 3 χαρακτηριστικά:
α) χρονικό σημείο: παρόν/παρελθόν/μέλλον
β) χρονικό διάστημα: στιγμιαίος/εξακολουθητικός.
γ) τετελεσιμότητα: ασυντέλεστος/συντελεσμένος.
Οι συνολικοί χρόνοι που έχει η γλώσσα μας, βάσει των τιμών που παίρνουν αυτά τα χαρακτηριστικά, είναι 3x2x2=12 χρόνοι. Ομως με τα ρήματα δεν εκφράζουμε μόνο τα παραπάνω χαρακτηριστικά. Εχουμε τύπους (που λέγονται φωνές) για να εκφράσουμε άν το υποκείμενο μιας ενέργειας κάνει ή δέχεται αυτή την ενέργεια. Επομένως επί 2 φωνές έχουμε 24 χρόνους. Επίσης για να εκφράσουμε το πραγματικό/επιθυμητό/προστακτικό έχουμε και άλλους τύπους (εγκλίσεις: οριστική/υποτακτική/προστακτική). Τέλος έχουμε και τύπους για να εκφράσουμε κατάφαση/ερώτηση/άρνηση, πρόσωπο και αριθμό.
Η γλώσσα μας (όπως και κάθε γλώσσα) επειδή αναπτύσσεται ασυνείδητα δεν ανάπτυξε αυτά τα χαρακτηριστικά από την αρχή. Ετσι παρατηρούμε ότι η αρχαία-ελληνική είχε αναπτύξει στιγμιαίο και εξακολουθητικό μόνο στον ασυντέλεστο-παρελθοντικό χρόνο (έλυσα/έλυον). Η νέα-ελληνική έχει αναπτύξει εμφανώς και στον μέλλοντα (θα λύσω/θα λύνω). Παρατηρούμε ότι η
αγγλική έχει αναπτύξει στιγμιαίο/εξακολουθητικό σε όλους τους χρόνους.
Οι βασικοί χρόνοι στην οριστική είναι:
Ενεργητική Φωνή
Μέση Φωνή
Ασυντέλ
Συντελ
Ασυντέλ
Συντελ
Παρόν Στιγμ δέ-νω έχω δέ-σει δέ-νομαι έχω δε-θεί
Εξακ δέ-νω έχω δε-μένο δέ-νομαι είμαι δε-μένος
Παρελ Στιγμ έ-δε-σα είχα δέ-σει δέ-θηκα είχα δε-θεί
Εξακ έ-δε-να είχα δε-μένο δε-νόμουν ήμουν δε-μένος
Μέλλον Στιγμ θα δέ-σω θα έχω δέ-σει θα δε-θώ θα έχω δε-θεί
Εξακ θα δέ-νω θα έχω δε-μένο θα δέ-νομαι θα είμαι δε-μένος

Οι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΙ τύποι που χρειαζόμαστε για να φτιάξουμε όλους τους χρόνους είναι:
1) Ενεστώτας Οριστική: δέ-νω -νεις..., δέ-νομαι -νεσαι...,
2) Ενεστώτας Προστακτική: δέ-νε, δέ-νετε, δέ-νου, δέ-νεστε
3) Παρατατικός: έ-δε-να -νες..., δε-νόμουν -νόσουν...,
4) Αόριστος Οριστική: έ-δε-σα ..., δέ-θηκα...,
5) Αόριστος Υποτακτική: δέ-σω..., δε-θώ...,
6) Αόριστος Προστακτική: δέ-σε, δέ-στε, δέ-σου, δε-θείτε,
7) Μετοχή: δέ-νοντας, δε-μένος.
Αυτούς δε τους τύπους παρουσιάζει το πρόγραμμά μου.
Ακολουθήστε τούτη τη σύνδεση για να δείτε τους ΚΑΝΟΝΕΣ-ΚΛΙΣΗΣ (ΚΑΤΑΛΗΞΕΩΝ) που βρήκα ταξινομημένοι ως προς τον αόριστο.
Ακολουθήστε τούτη τη σύνδεση για να δείτε τους ΚΑΝΟΝΕΣ-ΠΡΩΤΟΥ-ΤΥΠΟΥ (ΕΝΕΣΤΩΤΑ) με τους οποίους το πρόγραμμα βρίσκει ποιούς κανόνες-κλίσης ακολουθεί η γλώσσα άν του δώσουμε τον πρώτο-τύπο του ρήματος.

2.3) Οι Κανόνες των Ελληνικών-Επιθέτων

Ακολουθήστε
τούτη τη σύνδεση για να δείτε τους ΚΑΝΟΝΕΣ-ΚΛΙΣΗΣ των επιθέτων και τούτη τη σύνδεση για να δείτε τους ΚΑΝΟΝΕΣ-ΠΡΩΤΟΥ-ΤΥΠΟΥ αυτών.

3) Η Κλίση Αγγλικών-Λέξεων

Η κλίση των αγγλικών λέξεων είναι πολύ απλή. Παρατηρούμε δε ότι σε κάθε πρώτο-τύπο αντιστοιχεί μοναδικός κανόνας-κλίσης.

ΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ-ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ:
Ακολουθήστε
τούτη τη σύνδεση για να δείτε τους ΚΑΝΟΝΕΣ-ΚΛΙΣΗΣ των και τούτη τη σύνδεση για να δείτε τους ΚΑΝΟΝΕΣ-ΠΡΩΤΟΥ-ΤΥΠΟΥ αυτών.

ΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ-ΡΗΜΑΤΑ:
Οι χρόνοι των αγγλικών ρημάτων είναι:
Ενεργητική Φωνή
Μέση Φωνή
Ασυντέλ
Συντελ
Ασυντέλ
Συντελ
Παρόν Στιγμ I advise I have advised I am advised I have been advised
Εξακ I am advising I have been advising I am being advised I have being advised
Παρελ Στιγμ I advised I had advised I was advised I had been advised
Εξακ I was advising I had been advising I was being advised I had being advised
Μέλλον Στιγμ I will advise I will have advised I will be advised I will have been advised
Εξακ I will be advising I will have been advising I will being advised I will have being advised

Οι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΙ-ΤΥΠΟΙ που η γλώσσα χρησιμοποιεί για να σχηματίσει όλους αυτούς τους χρόνους είναι 4: advise,advised,advising,advises.
Ακολουθήστε τούτη τη σύνδεση για να δείτε τους ΚΑΝΟΝΕΣ-ΚΛΙΣΗΣ των και τούτη τη σύνδεση για να δείτε τους ΚΑΝΟΝΕΣ-ΠΡΩΤΟΥ-ΤΥΠΟΥ αυτών.

ΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ-ΕΠΙΘΕΤΑ:
Ακολουθήστε τούτη τη σύνδεση για να δείτε τους ΚΑΝΟΝΕΣ-ΚΛΙΣΗΣ των και τούτη τη σύνδεση για να δείτε τους ΚΑΝΟΝΕΣ-ΠΡΩΤΟΥ-ΤΥΠΟΥ αυτών.

4) Αδεια Χρήσης του Προγράμματος

Το πρόγραμμα είναι OPEN-SOURCE, δηλαδή ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ προς χρήση/αλλαγή/διανομή από τον καθένα και ο εκτελέσιμος και ο πηγαίος κώδικάς του σύμφωνα με την
GPL-2 σύμβαση. Το αφιερώνω στους απανταχού ομιλούντες την Ελληνική-Γλώσσα.

5) Πως να Εκτελέσετε/Κατεβάσετε το Πρόγραμμα

ΕΚΤΕΛΕΣΗ ONLINE: Αν έχετε εγκαταστημένο στον υπολογιστή σας τη java 2, το πρόγραμμα εκτελείται αυτόματα όταν βλέπετε τη παρούσα σελίδα. Αλλιώς πρέπει να καταβάσετε το
java 2 runtime environment αρχείο από τη Javasoft. Κατόπιν απλώς εκτελείτε αυτό το αρχείο και το κομπιούτερ σας είναι πιά έτοιμο να τρέχει java 2 προγράμματα και applets. Το αρχείο αυτό είναι 7,5MB και φυσικά θα πάρει κάποιο χρόνο!!

ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΣΚΛΗΡΟ ΣΑΣ ΔΙΣΚΟ:
  1. Ακολουθήστε την προηγούμενη διαδικασία άν δεν έχετε java 2 στο κομπιούτερ σας.
  2. Κατεβάστε το αρχείο wordforms02.zip. Αυτό περιέχει ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΑ όλα τα αρχεία του προγράμματος καί τον πηγαίο κώδικα.
  3. Φτιάξτε έναν καινούργιο ΦΑΚΕΛΟ/ΚΑΤΑΛΟΓΟ στο σκληρό σας δίσκο και εκεί αποσυμπιέσετε (με το winzip παράδειγμα) το αρχείο wordforms02.zip.
  4. Από τον κατάλογο που φτιάξατε εκτελείτε το πρόγραμμα:
    α) σαν applet, ανοίγοντας το αρχείο wordforms.html με τον explorer/navigator.
    β) σαν ανεξάρτητο πρόγραμμα στα Windows (μόνο στα windows95 το έχω κάνει τεστ), εκτελώντας (διπλοπατώντας) το αρχείο runjar.bat. Για άλλο λειτουργικό σύστημα η εντολή που το εκτελεί βρίσκεται μέσα στο runjar.bat.

6) Αξιολόγηση του Προγράμματος

Ο στόχος μου ΔΕΝ είναι να καταγράψω τις συγκεκριμένες ΧΡΗΣΕΙΣ των λέξεων της γλώσσας. Αυτό είναι δουλειά των ΛΕΞΙΚΩΝ. Ο στόχος μου είναι να αναλύσω τους εσωτερικούς μηχανισμούς (κανόνες) που χρησιμοποιεί η γλώσσα για να σχηματίσει τους τύπους/μορφές των λέξεών της. Ετσι στα ελληνικά-ρήματα βρήκα τους κανόνες-κλίσης των 9 ομάδων με ένα θέμα και είναι αποκλειστικά δική μου ιδέα. ΑΝ το πρόγραμμα κλίνει σωστά τα ρήματα ΚΑΙ με απλό τρόπο τότε ΘΑ είναι και σωστή. Επίσης βρήκα ΚΑΙ τους κανόνες-πρώτου-τύπου (ενεστώτα) που απο το πρώτο τύπο (οριστική ενεστώτα, πρώτο-πρόσωπο ενικού) αποφασίζει πως θα κλιθεί. Εδώ παρατηρούμε ότι η αγγλική έχει μοναδικούς κανόνες ενώ η ελληνική σε μερικές μόνο περιπτώσεις έχει μοναδικούς. Το ζήτημα ποιόν κανόνα διάλεξε η γλώσσα (σε περίπτωση πολλαπλότητας) για να κλίνει μια λέξη, τι σημασία αντιστοίχισε σε αυτή τη λέξη (και επομένως στην περίπτωση των ρημάτων και το πόσες φωνές και ποιά έχει), είναι θέμα καθαρά ιστορικό. Αυτή η πληροφορία καταγράφεται στα λεξικά. Επίσης η ύπαρξη πολλαπλών κανόνων-κλίσης εξηγεί και την ύπαρξη πολλαπλών μορφών σε μερικές λέξεις, πχ λέμε 'η κακή' και 'η κακιά' επειδή απλά τα επίθετα σε -ος κλίνονται με 2 κανόνες: δυνατός-δυνατή-δυνατό και γλυκός-γλυκιά-γλυκό. Τέλος οι κανόνες-ενεστώτα θέλουν πολύ επεξεργασία ακόμα για να μειώσουμε την πολλαπλότητά τους. Αν είχα όλες τις λέξεις που χρησιμοποιεί η γλώσσα μας θα τους είχα οριστικοποιήσει. Εγώ όμως αποφάσισα από πολύ μικρό δείγμα.
Στα ουσιαστικά χρησιμοποίησα τους κανόνες της σχολικής γραμματικής.
ΛΑΘΗ: Επίσης, σαν πρώτη προσέγγιση (version 0.x), είναι ΑΔΥΝΑΤΟ να μήν έχει λάθη!!! Τα περισσότερα όμως από αυτά θα βρεθούν άν το χρησιμοποιήσουν πάρα πολλά άτομα και αναφέρουν τα λάθη που βρίσκουν. (Η ελεύθερη-χρήση του πιστεύω να συμβάλλει σε αυτό.)
ΣΥΛΛΑΒΙΣΜΟΣ: Το πρόγραμμα για να κλίνει τις λέξεις, χρειάζεται να ανεβάζει και κατεβάζει τον τόνο στις διπλανές συλλαβές. Στην ελληνική-γλώσσα μπορούμε πάντα να βρίσκουμε τις προφορικές-συλλαβές από το γραπτό-λόγο μία-προς-μία ΕΚΤΟΣ απο τις ακολουθία των γραμμάτων με ήχο "ι" και φωνήεν πχ "ια, ιε, ιο, ιω, υα" που άλλοτε είναι μία συλλαβή και άλλοτε δύο. Πχ
έ-πια-σα, νη-πι-α-κός.
βιο-λί, βι-ο-λο-γί-α.
ί-διος, ι-δι-ο-κτή-της.
διώ-χνω, δι-ώ-κτης.
δυά-ρι, δυ-α-δί-κτυ-ο.
Σ'αυτή την περίπτωση πρέπει να ξέρουμε τη συγκεκριμένη προφορά της λέξης για να μπορέσουμε να κάνουμε σωστό συλλαβισμό.
Επομένως, ένα πρόγραμμα ΠΡΕΠΕΙ να έχει αυτή την επιπλέον πληροφορία για τις λέξεις που περιέχουν αυτές τις ακολουθίες για να μπορέσει να κάνει σωστό συλλαβισμό. Το δικό μου ΔΕΝ έχει αυτή την πληροφορία και έτσι πάντα χωρίζει τις ακολουθίες αυτές σε 2 συλλαβές και έτσι δεν κλίνει σωστά τη λέξη. Πχ για το ρήμα "πιάνω" δίνει παρατατικό "πίανα" αντί "έπιανα". Μία "λύση" είναι να μή γράφεται το "ι" ή να γράφεται 2 "π"!!!
Το να βρω τη λίστα των λέξεων που προφέρουν τις παραπάνω ακολουθίες σαν μία συλλαβή και να τη δώσω στο μηχάνημα, που είναι η πραγματική λύση, ΔΕΝ είναι και εύκολο πράγμα!!!
ΠΟΛΥΛΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑ (ΣΥΝΘΕΤΑ): Η νέα ελληνική έχει την τάση τα σύνθετα-ρήματα να τα κλίνει σαν μονολεκτικά πχ προέβαλε > πρόβαλε. Φυσικά έχουμε πολλές εξαιρέσεις κυρίως λόγω της 'καθαρεύουσας' αλλά είναι και φυσιολογικό μια γλώσσα να έχει την ίδια χρονική στιγμή και παλιούς κανόνες και καινούργιους. Διάλεξα να μή χρησιμοποιώ εσωτερική-αύξηση άν και ο κώδικας για χρήση εσωτερικής-αύξησης είναι ήδη γραμμένος. Αν θέλετε να δείτε άν παίρνει αύξηση απλώς κλίνεται το ρήμα χωρίς το πρώτο συνθετικό.

7) Εξέλιξη του Προγράμματος

Προσέξτε τον τίτλο της σελίδας. Αναφέρει την ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ έκδοση του προγράμματος. Παρακαλώ στείλτε μου λάθη του προγράμματος για να το διορθώνω.

2001.05.27: Δημοσίευση της έκδοσης 0.2 (Αφιερωμένη στον Σπύρο). Αλλαγές:
α) Πρόσθεσα την κλίση των επιθέτων και των παραθετικών τους.
β) Η κλίση των ουσιαστικών/επιθέτων περιέχει όλους του τύπους σε αντίθεση με την προηγούμενη έκδοση που περιείχε μόνο τους διαφορετικούς τύπους.
γ) Διάφορες διορθώσεις στους κανόνες.
δ) Αλλαξα την οθόνη του χρήστη. Τώρα διαλέγοντας τη γλώσσα που θέλει να εργαστεί, εμφανίζονται οι αντίστοιχοι κανόνες της.

2001.04.18: Δημοσίευση της έκδοσης 0.1 του προγράμματος. Αν κάποιος ξέρει τους κανόνες μιας άλλης γλώσσας (και java) μπορεί εύκολα να τους προσθέσει στο πρόγραμμα. Εγώ, άν έχω χρόνο, θα ήθελα να προσθέσω τους κανόνες-κλίσης της αρχαίας-ελληνικής. Από τον ελεύθερό μου χρόνο θα εξαρτηθεί και το κατά πόσο θα το τελειοποιώ.
times visited since 2002.oct.19:
PAGE LAST MODIFIED: 2002.11.07
PAGE CREATED: 2001.04.04
URL: http://users.otenet.gr/~nikkas/grammar/wordforms.html
HOME:
http://users.otenet.gr/~nikkas
MAIL: userid@domain, where userid=nikkas and domain=otenet.gr